Tableau doré avec la représentation des La Mosquée Sainte de La Mecque, ainsi que la Kâba. Fourni avec sa boite cadeau rouge.
Shipping Countries: France
Prêt à expédier dans 3-5 jours ouvrés
Politique d'expédition
Livraison : 6,49€ | Offerte à partir de 49€
Basé sur 0 avis
Seuls les clients connectés qui ont acheté ce produit peuvent laisser un commentaire.
- Comprendre l'Islam
Islam au cercle de lumière
Le but de cet ouvrage est de mettre le lecteur moyen au courant des enseignements fondamentaux de l’Islam. Ce sera évident que l’intention n’est pas de présenter la profondeur ou l’étendue de l’Islam dans ce livre. L’intention, cependant est de fournir au lettre ordinaire une juste aperçu du sujet et de l’aider à apprécier les principes que l’Islam soutient. Une fois qu’il aura développé l’intérêt initial, il pourra approfondir sa connaissance tout seul.
SKU: Orient-184 - Tafsir (Exégèse)
Tafsîr de la partie ‘Amma (bilingue)
Ce Tafsîr contemporain est l’un des tafsîrs les plus utiles de nos jours, exposant les versets d’une manière simple et sans divergences, bâtissant ainsi les connaissances du lecteur sur des données unanimement reconnues chez chaque musulman. Histoire de l’ouvrageLe Shaykh écrivit son ouvrage en l’an 1342H, alors qu’il était âgé de 35 ans, et il l’acheva à l’âge de 37 ans. Tout lecteur de ce Tafsîr sera surpris de l’ampleur des connaissances que le Shaykh avait à cet âge.Ce Tafsîr fut et reste une référence chez un grand nombre de savants.Contenu du livreCe livre contient deux livres en un :- d’une part, il contient la version arabe d’origine à laquelle nous avons rajouté toutes les voyelles arabes (tashkîl),- d’autre part, son adaptation en version française avec quelques commentaires.- Un lexique a été également été mis à la disposition du lecteur fin du livre.- Nous avons essayé de faciliter la lecture de cet ouvrage, ainsi que sa compréhension. C’est pourquoi nous avons demandé l’aide de nos frères et sœurs, qui ont été nombreux à nous relire et à corriger nos erreurs, qu’Allah les récompense et leur attribue de nombreuses bénédictions.Description Da’awîCet ouvrage est une mine impressionnate d’informations simples et accessibles à chaque musulman. En effet, le Shaykh s’est employé à ne pas entrer, dans la mesure du possible, dans les nombreuses divergences existantes dans l’exégèse des versets.Le lecteur se retrouve ainsi immergé dans le Qur’ân et ses sens, sa vision des versets devient plus claire, plus large, son attachement au Qur’ân n’en devient que plus fort.Ce Tafsîr contemporain est l’un des tafsîrs les plus utiles de nos jours, exposant les versets d’une manière simple et sans divergences, bâtissant ainsi les connaissances du lecteur sur des données unanimement reconnues chez chaque musulman.Ainsi, après avoir acquis cette base de données, le lecteur pourra faire profiter l’ensemble de la communauté de ses connaissances. Dès lors, le lecteur pourra continuer son apprentissage des sens des versets et des différents avis des exégètes.
SKU: Orient-16965 - Société
Peuples des déserts d’Arabie
Pour comprendre le nomadisme, il faut comprendre les déserts. Non pas « le » désert au singulier, car les déserts sont pluriels, à l’image de ceux qui s’étendent de la Jordanie au Yemen et qu’on appelle les déserts d’Arabie (le Wadi Rum, le Grand Nafoud, le Nejd, le Rub al-Khali, célèbre pour sa forme de croissant de lune).
SKU: Orient-9439 - Dicos & encyclopédies
Dictionnaire Abdelnour al-Hadith Moderne (contemporain) – Arabe-Français – Grand Format
Dicos & encyclopédiesDictionnaire Abdelnour al-Hadith Moderne (contemporain) – Arabe-Français – Grand Format
L’auteur de ce dictionnaire a opté pour une classification par ordre alphabétique (contrairement à tous les autres dictionnaires arabes où l’on préféra une recherche par racine). Il est donc une exception dans ce domaine, car il facilite considérablement la recherche, tout particulièrement, à un esprit européen habitué à la recherche par ordre alphabétique. Sa particularité est de s’attacher essentiellement aux termes modernes et contemporains. Cet ouvrage est l’outil idéal de tous les traducteurs spécialisés en langue de la presse ou textes contemporains. Public visé : arabisants francophones, français arabophones, étudiants (lycée /université), traducteurs, chercheurs. Faux débutants.
SKU: Orient-1105
Il n'y a pas encore d'avis