Théologien et juriste né à Amol dans la province de Tabarîstân en 224 de l’Hégire (838-839), Tabarî a consacré ses dernières années à composer une chronique de l’histoire du monde, depuis sa création à l’an 302 de l’Hégire. Beaucoup de fragments de l’oeuvre ont été perdus au cours des siècles. Traduction par un orientaliste du XIXe siècle. Cette traduction française de l’Abrégé de Tabarî par Bel`amî, réalisée par Hermann Zotenberg, reste malgré son ancienneté (1874), un travail de grande valeur. Zotenberg a transmis au lecteur francophone un Tabarî accessible, correspondant aux règles de la rédaction historique du début du XXème siècle, dans sa chronologie et sa narration des évènements. Ces dernières ne sont plus exclusivement celles de l’école de la transmission du `Hadîth qui a donné naissance à l’historiographie musulmane. Bel`amî est venu apporter à cette version persane, traduite ensuite dans d’autres langues, des compléments à l’histoire des prophètes, à l’histoire persane et orientale en général. De plus, sa contribution à l’histoire de l’Etat musulman montre une connaissance des sources qui a permis à Bel`amî d’exercer un sens critique vis-à-vis des évènements communiqués par Tabarî, ce que ce dernier n’est pas parvenu à faire pour diverses raisons. Les Editions Al-Bustane remarquant l’importance de cet Abrégé de Tabarî, ont constaté, après vérification et comparaison avec la dernière édition arabe du Caire, la nécessité de réaliser cette nouvelle édition. Elles ont confié le travail à un historien, Dr M. Hamadé ce dernier a pris soin, en tant que spécialiste de l’histoire musulmane, des références coraniques, très imprécises dans les différentes éditions de Tabari parues jusqu’à ce jour, des évènements historiques, n’étant pas toujours ceux rapportés par le manuscrit original de Tabari, des noms des personnages, dont la translittération s’avérait inexacte, et l’identification incorrecte ou manquante. Une règle de translittération a été appliquée tout le long du travail. Les interventions ont été parfois mentionnées entre crochets et souvent intégrées directement au coeur du texte, afin de ne pas alourdir l’ouvrage original, déjà d’un volume conséquent. Ce texte intégral sera réuni dans un volume unique pour des raisons pratiques. Nous espérons avoir réussi notre mission et toute réussite ne dépend que de Dieu, c’est Lui que nous invoquons et c’est auprès de Lui que nous demandons secours.
Chronique de Tabarî – Histoire des Envoyés de Dieu et des rois
Vendu par : LagofaThéologien et juriste né à Amol dans la province de Tabarîstân en 224 de l’Hégire (838-839), Tabarî a consacré ses dernières années à composer une chronique de l’histoire du monde, depuis sa création à l’an 302 de l’Hégire. Beaucoup de fragments de l’oeuvre ont été perdus au cours des siècles.
35,00€
ComparerShipping Countries: France
Prêt à expédier dans 3-5 jours ouvrés
Politique d'expédition
Livraison : 6,49€ | Offerte à partir de 49€
Basé sur 0 avis
Seuls les clients connectés qui ont acheté ce produit peuvent laisser un commentaire.
- Spécial écoles d'arabe
J’aime la langue arabe – Niveau 1 – Manuel de l’élève – سلسلة أحب اللغة العربية المستوى الأول : كتاب التلميذ
Spécial écoles d'arabeJ’aime la langue arabe – Niveau 1 – Manuel de l’élève – سلسلة أحب اللغة العربية المستوى الأول : كتاب التلميذ
Le manuel de lecture est l’instrument central de la méthode « J’apprends l’arabe ». Il présente les contenus et permet l’accès aux principaux savoir-faire. Les contenus présentés dans le livre ont de nombreux supports visuels (dessins, photographies) dont les fonctions sont variées.
SKU: Orient-5982 - Mugs prénoms
Mug prénom arabe masculin “Noureddine” – نور الدين
Mug avec le prénom ‘Noureddine’ calligraphié en arabe (نور الدين) ainsi que son épellation lettre par lettre en arabe. Signification (sens) du prénom Nûruddîn (Nûruddîn, Noureddine) نُور الدِّين: Nûr Ad-Dîn : Illumination de la foi. Caractéristiques de la tasse : Passe au four micro-ondes et au lave-vaisselle sans problèmes. Matière : Céramique…
SKU: orient-14810 - Mort - Paradis & enfer
La description du jugement dernier
Si, toi, lecteur, tu veux bien vivre avec moi quelques instants dans la description des événements du Jour du Jugement dernier, que j’ai choisie dans la tradition musulmane, et si tu t’arrêtes contemplatif devant ce qu’elle contient d’agréable ou de désagréable, tu verras que ta droiture dans ce monde te sera salutaire dans l’autre monde.
SKU: Orient-9414
Il n'y a pas encore d'avis